Poetry desperately admired Tao YuanMing, a poet of nature who wrote a single love poem, Yet the nature poet Tao YuanMing, at home http://www.poetrymagazine.org/magazine/0899/poem_29853.html
Poetry both Po Chuyi and Su Tungpo desperately admired Tao YuanMing, a poet of naturewho wrote a single love poem, a poem thought by Chinese dilettantes to be http://www.poetrymagazine.org/magazine/0899/poem_29853_print.html
Nan Hai Co.,Inc.,U.S.A. - Chinese Culture Lectures The Pastoral Poet Tao YuanMing Sun Jing (CCL-084). 85. The Poems of Tao YuanMing -Sun Jing (CCL-085). 86. Zhang Fei in Chinese Literature - Zhou Zhaoxin http://www.nanhai.com/culturelectures.html
Extractions: LECTURES ON CHINESE CULTURE Video Education Culture Events ... COURSE BOOKS The 100 video series consists of one hundred half-hour lectures by China's top scholars about one hundred topics in Chinese history, art, religion, philosophy, mythology, literature, language, archaeology, and social customs. Each half-hour segment features a faculty member of Peking University or a scholar from another prestigious social science research institute exploring in depth various aspects of his or her field of expertise. The lectures are conducted in Mandarin and amply illustrated with footage related to the topics, lending color and animation to the ideas and issues discussed by the lecturers. These videos have been particularly popular among university libraries, language professors, and scholars in East Asian studies, as well as individuals with an interest in Chinese culture and history. In 1996, the LECTURES ON CHINESE CULTURE 100 series received first prize for excellence in educational programming in the State Education Commission and State Administration of News and Publishing's first annual documentary competition. Those scholars and experts who have viewed the series praised it as "insightful and elegant", saying: "They unite the charm of the old and the significance of the new, while giving equal weight to both scholarship and artistry."
Peach Blossom Shangri-la (Tao Hua Yuan Ji) By Tao YuanMing Peach Blossom Shangrila (Tao Hua Yuan Ji) By Tao YuanMing Translated and proofedby Rick Davis and David Steelman Note from the translators This file http://www.cumorah.com/etexts/peach10.txt
Extractions: Peach Blossom Shangri-la (Tao Hua Yuan Ji) By Tao YuanMing Translated and proofed by Rick Davis and David Steelman Note from the translators: This file contains this well- known Chinese story in both English translation and the Chinese original. If your computer is not set up to read BIG5 encoding, the Chinese will appear as garbage characters. Peach Blossom Shangri-la (Tao Hua Yuan Ji) By Tao Yuanming [1] During the Taiyuan era [2] of the Jin Dynasty [3] there was a man of Wuling [4] who made his living as a fisherman. Once while following a stream he forgot how far he had gone. He suddenly came to a grove of blossoming peach trees. It lined both banks for several hundred paces and included not a single other kind of tree. Petals of the dazzling and fragrant blossoms were falling everywhere in profusion. Thinking this place highly unusual, the fisherman advanced once again in wanting to see how far it went. The peach trees stopped at the stream's source, where the fisherman came to a mountain with a small opening through which it seemed he could see light. Leaving his boat, he entered the opening. At first it was so narrow that he could barely pass, but after advancing a short distance it suddenly opened up to reveal a broad, flat area with imposing houses, good fields, beautiful ponds, mulberry trees, bamboo, and the like. The fisherman saw paths extending among the fields in all directions, and could hear the sounds of chickens and dogs. Men and women working in the fields all wore clothing that looked like that of foreign lands. The elderly and children all seemed to be happy and enjoying themselves. The people were amazed to see the fisherman, and they asked him from where he had come. He told them in detail, then the people invited him to their home, set out wine, butchered a chicken [5], and prepared a meal. Other villagers heard about the fisherman, and they all came to ask him questions. Then the villagers told him, "To avoid the chaos of war during the Qin Dynasty [6], our ancestors brought their families and villagers to this isolated place and never left it, so we've had no contact with the outside world." They asked the fisherman what the present reign was. They were not even aware of the Han Dynasty [7], let alone the Wei [8] and Jin. The fisherman told them everything he knew in great detail, and the villagers were amazed and heaved sighs. Then other villagers also invited the fisherman to their homes, where they gave him food and drink. After several days there, the fisherman bid farewell, at which time some villagers told him, "It's not worth telling people on the outside about us." [9] The fisherman exited through the opening, found his boat, and retraced his route while leaving markers to find this place again. Upon his arrival at the prefecture town he went to the prefect and told him what had happened. The prefect immediately sent a person to follow the fisherman and look for the trail markers, but they got lost and never found the way. Liu Ziji [10] of Nanyang [11] was a person of noble character. When he heard this story he was happy and planned to visit the Shangri-la, but he died of illness before he could accomplish it. After that no one else ever looked for the place.
New Page 1 Statue of Tao YuanMing Tao YuanMing or Tao Qian. a native of Chasang of Xunyang(present day Jiujiang city). was an outstanding poet of the Jin Dynasty. http://www.jiujiang.gov.cn/English/lushan/history/2-4.htm
ART 306 Telling Tales: Narrative In Asian Art Tao YuanMing and Chinese politics. Readings Watson 123124, 142-143; Brotherton2000. This week ANNOTATED BIBLIOGRAPHY FOR RESEARCH PAPER due. Week 11. http://people.hws.edu/blanchard/Art306/syllabus05.html
Extractions: Office Hours: M 2:00-3:00pm, T 3:00-4:00pm, or by appointment, 106A Houghton House The relationship between text and image assumes primary significance in the arts of Asia. Of especial import is the use of visual narrative, or the art of storytelling. This course traces the role of narrative in the arts of India, Central Asia, China and Japan, from the sculptural friezes at the Sanchi stupa to the murals at the Dunhuang caves to the handscrolls and picture scrolls produced by scholars and court artists. The course is designed as a series of case studies, through which we will examine both the special visual formats developed in Asia to facilitate the telling of tales as well as the specific religious, political and cultural contexts in which narrative is deployed. The course is cross-listed with Asian Studies Women's Studies and Media and Society
ART 403 Seminar: Gender & Painting In China Susan E. Nelson, Tao YuanMing s Sashes Or, The Gendering of Immortality Martin J. Powers, Love and Marriage in Song China Tao YuanMing Comes Home, http://people.hws.edu/blanchard/Art403/syllabus02.html
Extractions: Office Hours: W 3:00-4:00pm, Th 1:30-2:30pm, or by appointment, 106A Houghton House How are the feminine and masculine represented in art? This seminar will consider the role of gender in Chinese painting, focusing on the Song and Yuan dynasties (spanning the tenth to fourteenth centuries). Topics will include the setting of figure paintings in gendered space, the coding of landscapes and bird-and-flower paintings as masculine or feminine, and ways that images of women (an often marginalized genre of Chinese art) help to construct ideas of both femininity and masculinity. Throughout, we will examine the differing roles of men and women as patrons, collectors, and painters. The course is cross-listed with Asian Studies and Women's Studies Textbooks:
Lexikon: Tao Yuanming - Begriff Translate this page Tao YuanMing (?) oder Tao Qian war ein berühmter chinesische Literatur chinesischer Dichter während der Jin-Dynastie östlichen Jin-Dynastie. http://lexikon.donx.de/?action=details&show=Tao Yuanming
Tao YuanMing Poems The summary for this Chinese (Traditional) page contains characters that cannot be correctly displayed in this language/character set. http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/humftp/E-text/Chinese/taoyuan1.htm
Extractions: Tao Yuanming (365 or 372-427 CE), also known as T'ao Ch'ien, was the first great modern poet in China; that is, the first to achieve wide modern popularity, to express a modern consciousness of themes such as anxiety and self-doubt, and to transcend archaic forms and language for poetic forms that continued in wide use through the nineteenth century. His stark simplicity was so alien to contemporaneous expression that his poetry was largely honored for moral purity rather than for styling until the times of Meng Hao-jan. Unlike Hsieh Ling-yun, he was a poet of farms and villages, not the wilderness. Having forsaken the life of the bureaucratic official for a return to country living, he is the prime example in Chinese literature of the poet who rejects "the world's net" for a life closer to spiritual values, rather like Thoreau in the West.
Jinhua Municidal Government In particular, Tao YuanMing of the Eastern Jin Dynasty came all the way to settledown in a hermit life near the Mount Jiufeng. After his visit to the West http://www.jinhua.gov.cn/english/lvyou/bls.htm
Extractions: Guan Ning and Hua Xin were classmates during the period of the Three Kingdoms (220-280 A.D.). They studied and farmed together. One day while Guan Ning was hoeing the rice paddy, he hit upon a rock that turned out to be a gold nugget. He threw the gold out of the rice paddy and continued hoeing. Hua Xin saw Guan Ning throwing away the gold nugget and picked it up. He held the gold nugget in his hands and examined it from all angles and then looked at his classmate for a long time before he too decided to throw the nugget back to the field. What is the difference between Guan Ning and Hua Xin? Guan Ning truly regarded himself as a cultivator. He provided for himself by farming. He was very content with a life as a farmer. At the same time, he also treated farming as part of his cultivation practise and welcomed the hardship of farming as joy. He led a lifestyle that was once described by the greatest Chinese pastoral poet, Tao Yuanming: âPicking up the chrysanthemum at the foot of the eastern fence, which lends a beautiful view of Mount Zhongnan.â If it had been an everyday person who came upon a large gold nugget during farming, he would be more than likely to think, âOh, how wonderful. Goodbye, farming. Comfortable life, here I come.â However, one would have to trade a lot of virtue (de) with the piece of gold that one did not work for. Besides, the comfortable life would reinforce oneâs attachment to comfort, which a cultivator is supposed to eliminate.
Tradukoj De Guozhu Tao YuanMing (365427)/LA SINJORO DE KVIN SALIKOJ*. Wu Jun (469-520)/INSTRUITULODE YANGXIAN *. ASPuskin (1799-1837)/AL APKERN* http://www.elerno.net/elibro/tradgz3.htm
Gojan Novjaron Tao YuanMing(365 427 ). REVENO EN KAMPARO. En 405( la 1-a jaro de Yixi-erao dela Orienta Jin-dinastio) Tao YuanMing funkciis en urbo Pengze, http://www.elerno.net/penseo/pen87.htm
1994-9 : Ecrivains De L'ancienne Chine Translate this page (4-1) Tao YuanMing, ou Tao Qian (365 ou 372 - 427). Tao YuanMing, dans ses poèmes,tantôt dialogue avec Confucius, tantôt est partisan de la philosophie http://perso.wanadoo.fr/youpiao/htdocs/chapitre9/1994_09.htm
Extractions: Nouvelle série (janvier 1992 - ....) 1994-9 (J) - Écrivains de la Chine ancienne (2) Émis le 25 juin 1994. Graphiste : Wang Xueqing Tao Yuanming, ou Tao Qian (365 ou 372 - 427) Tao Yuanming, dans ses poèmes, tantôt dialogue avec Confucius, tantôt est partisan de la philosophie taoïste antique (anti-étatique et anticonfucéenne). Avant tout c'est un original qui se décrit comme un grand amateur de vin, auteur de la première et la plus célèbre utopie de l'histoire chinoise, La Source des fleurs de pêcher : une petite colonie fondée par des rescapés de la dynastie des Qin dont les descendants vécurent coupés du reste de la Chine pendant un demi-millénaire dans la paix et l'abondance, sans souverain, fonctionnaires ou impôt. Cao Zhi Troisième fils de Cao Cao, dernier empereur des Han, il développa le vers réguliers de cinq caractères. Il fut l'auteur du Fu de la déesse de la rivière Luo Luoshen fu ), belle description d'une femme idéale, qui inspira peintres, poètes, dramaturges et acteurs d'opéra de Pékin (comme Mei Lanfang) jusqu'à nos jours.
Portrait Gallery Chu Yuan, Confucius, Li Bai, Bai Juyi, Tao YuanMing, Qi BaiShi, Pu Hsinyu This painting of Tao YuanMing was by the Wang Chungyu, a fourteenth-century http://www.chinapage.com/portrait.html
Extractions: Two years after Du Fu died, another great poet was born. Bai Juyi (772-846), the son of a petty official, was born in Xinzheng, Henan. He spent his youth wandring about to escape wars, and was often cold and hungry. He was successful in civil service examinations, became an official, and worked in the central government for about 15 years. Then because he was disliked by those in power, he was sent ot work in Jiangzhou (now Jiujiang), Hangzhou and Suzhou. Later he moved to Luoyang, where he died at the age of 75.
Tao YuanMing Poems The summary for this Chinese (Traditional) page contains characters that cannot be correctly displayed in this language/character set. http://www.chinapage.com/taoyuan1.html
Tao Yuanming - Wikipedia Translate this page Tao YuanMing (?) oder Tao Qian war ein berühmter chinesischer Dichter währendder östlichen Jin-Dynastie. Er lebte im 4. Jahrhundert n. http://de.wikipedia.org/wiki/Tao_Yuanming
Extractions: Tao Yuanming (é¶æ·µæ) oder Tao Qian war ein ber¼hmter chinesischer Dichter w¤hrend der ¶stlichen Jin-Dynastie . Er lebte im 4. Jahrhundert n.Chr.; ¼ber sein tats¤chliches Geburts- und Sterbedatum gibt es stark schwankende Angaben. Er wird f¼r seine Dichtungen jedoch bis heute in China hoch gesch¤tzt. Tao arbeitete als Beamter in einer Bezirksverwaltung, wo er verschiedene mter innehatte. Er war aber von der dort herrschenden Falschheit und Korruption angewidert und zog sich daher in einen abgeschiedenen Landsitz zur¼ck, um sich seiner Poesie zu widmen. Tao Yuanmings Dichtung kann verstanden werden als Protest eines Menschen, der der Welt zugewandt ist, dem jedoch nur der R¼ckzug von ihr ¼brigbleibt. Seine Dichtung ist von einfachem Stil und schn¶rkellos und in ihr verk¶rpert sich der Typus des von der Welt unverstandenen Einsamen. Eines seiner ber¼hmten Gedichte ist das Taohuayuan ji, der 'Bericht ¼ber den Pfirsichbl¼tenquell', in dem eine ideale Gesellschaft geschildert wird. Es wird von einem Fischer erz¤hlt, der in ein Paradies gelangt, in dem Frieden und Eintracht herrscht. Jedoch findet nach seiner R¼ckkehr niemand anders den Zugang zu diesem Paradies. Ein anderer ber¼hmter Gedichtzyklus ist das Yinjiu, 'beim Weintrinken', in dem es um Trunkenheit und N¼chternheit, aber auch um Ruhm und R¼ckzug geht.
Pohl Tao YuanMing und der Wein (auf Chinesisch) Shi yu zhen.Mantan Tao YuanMing yu jiu , Wenshi zhishi 8/1994, S. 121-122, 127. http://www.sinologie.uni-trier.de/mitarbeiter/pub_pohl.html
Extractions: Hg. (mit Helmut Martin): Akzente (2/1985): Sondernummer zur chinesischen Gegenwartsliteratur; als Buch erschienen unter dem Titel: Schwarze Augen suchen das Licht - Chinesische Schriftsteller der 80er Jahre; Bochum: Brockmeyer, 1991. Hg.: Yang Lian. Pilgerfahrt. Gedichte mit Illustrationen von Gan Shaocheng, Innsbruck: Hand-Presse Graphische Werkstatt, 1987. Hg.: Chinese Thought in a Global Context: A Dialogue Between Chinese and Western Philosophical Approaches, Leiden: Brill, 1999. Artikel: "Hoffen auf die Kindeskinder? - Eine literarische Betrachtung zu Xiao Juns Erzählung Ziegen'", Nachrichten der Gesellschaft für Natur und Vökerkunde Ostasiens/Hamburg (NOAG), 134 (1983), S. 36-46. "Gemalte Kalligraphie - Die Schriftkunst des Ding Hao aus Nanjing", Das Neue China, Nr. 2 (1985), S. 6-9.